翻訳依頼をご希望の文書を画像データもしくはテキストデータをsupport@bayberry.comまでお送りください。
内容を精査したで上お見積りを作成させて頂き納期と共にお知らせ致します。
依頼頂いた翻訳作業は翻訳終了後に、翻訳元と翻訳する言語両方に精通した翻訳士によるチェックを経た後お客様に原稿確認を頂いた上で納品の流れとなります。納品に関しましてはPDFをメールにて送付、もしは郵送にて承っており、必要に応じて翻訳証明書の添付も承っております。
*翻訳証明書をご希望の際は原本送付時にお申し付けください。内容を精査した上翻訳証明書の添付の可否をお知らせ致します
通常ご依頼頂いた文書の翻訳はお支払い確認後2-5営業日程で納品をさせて頂いておりますが、語数によっては5-10営業日程お時間を頂戴する可能性がございます。
お急ぎの場合は当日納品サービス、エクスプレスもしくはスーパーエクスプレスサービスのご用意もございます。
幼稚園から大学まで、卒業証書や成績表などのあらゆる学校関連の書類の翻訳を承ります。
弊社の翻訳士により長年培った知識と教育現場での経験を生かし正確かつ的確な翻訳を行い、
留学の際の単位の移行や、国外の雇用主への書類提出等スムーズに行えるようにサポート致します。
学校関連の書類のみならず、医師免許や教員免許等、あらゆる分野の証明書の翻訳も致します。
さまざまな公共料金請求書の日英翻訳も承っており、ご料金は請求書のフォーマットによりご料金が変動致します。ご入用の際は画像データもしくはPDFファイルを見積依頼フォームのリンクもしくはsupport@bayberryenglish.comまでお送りください。内容を精査したで上お見積りを作成させて頂き納期と共にお知らせ致します。
Bayberry Englishの翻訳士は医療文書の翻訳に精通しており、正確かつ的確な医療専門用語を用いて作者の意に沿った翻訳を行う事に誇りを持っております。私共が過去に校正を行った医療文書は数々の有名な医学雑誌に掲載され、NASAのウェブサイトに寄稿した際には校正や訂正を受ける事なくそのまま掲載された実績がございます。
和英翻訳
1ワードにつき20円
Bayberry Englishでは原稿の細部にまで注意を払い、文化の違いや含意なども的確に翻訳する事にこだわりを持っております。日英両言語共にネイティブの翻訳士であるからこそご提供できるクオリティであると自負しております。これまでにも海外製品のキャッチコピーの翻訳など、微妙なニュアンスを汲み取る事が求められる場面お客様の期待に応えて参りました。
書籍や手紙、その他の文芸作品など著者の意図に最も沿う翻訳が可能なのは日本、英語圏の国両方に長年の居住歴のある翻訳士が在籍しているBayberry Englishならではの強みであると考えます。